首页 > 百科知识 > 正文

再别康桥的英语翻译(查找 再别康桥 的英文译稿)

来源:百科知识2023-02-27 04:57:39
导读 您好,今天蔡哥来为大家解答以上的问题。再别康桥的英语翻译,查找 再别康桥 的英文译稿相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

您好,今天蔡哥来为大家解答以上的问题。再别康桥的英语翻译,查找 再别康桥 的英文译稿相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away .。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

关键词:
版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜你喜欢

最新文章