"伉俪"这个词在中文里指的是夫妻,配偶。它的拼音是"kàng lì",声调分别是去声和去声。
这篇文章可以深入探讨一下“伉俪”一词的文化内涵以及它在现代汉语中的使用情况。
在中国传统文化中,“伉俪”一词往往带有浓厚的敬意与美好的寓意。它不仅仅表示男女双方结为夫妻,更蕴含了双方平等相待、共同扶持的美好愿景。在古代文学作品中,“伉俪”一词常被用来形容那些情深意笃、彼此尊重的夫妇,如《红楼梦》中贾宝玉与林黛玉的关系虽有波折,但亦可视为一种“伉俪”关系的体现。
随着社会的发展,语言也在不断演变。“伉俪”这一词汇虽然仍然保留着其原有的文化价值,但在日常口语交流中已较少直接使用。更多时候,人们倾向于使用更为通俗易懂的词汇来表达相同的意思,比如“夫妻”、“伴侣”。不过,在一些正式场合或书面语中,“伉俪”依旧是一个富有文采的选择,尤其适合用于描述那些具有深厚情感基础的伴侣关系。
总之,“伉俪”作为中国文化宝库中的一颗璀璨明珠,不仅承载着对理想婚姻状态的美好向往,也见证了中国语言文字的魅力与生命力。尽管在现代社会中它的使用频率有所下降,但它所蕴含的文化意义和美学价值依然值得我们珍视与传承。